Если вам нужны справедливость и сострадание - поищите в словаре, где-то между сифилисом и сукой.
"...Дай Б-же, силы мне не поломаться…
Дай Б-же силы удержаться на ногах,
И научи, как всё-таки остаться
Мне человеком в собственных глазах.
Не дай мне стать жестокой и циничной,
Не дай утробе разум победить,
Не заставляй не лгать, не быть двуличной,
Не предавать, не ползать, чтобы жить.
Не подведи меня моя гордыня,
Не обмани меня моя судьба,
Всё, чем жила и чем дышала раньше,
Я не предам с поспешностью раба.
Я прошлое не сброшу у порога,
Не захочу отречься от него.
И одного сейчас прошу у Бога,
Чтоб дал мне сил не потерять всего..."
(с)О. Штейнберг
Дай Б-же силы удержаться на ногах,
И научи, как всё-таки остаться
Мне человеком в собственных глазах.
Не дай мне стать жестокой и циничной,
Не дай утробе разум победить,
Не заставляй не лгать, не быть двуличной,
Не предавать, не ползать, чтобы жить.
Не подведи меня моя гордыня,
Не обмани меня моя судьба,
Всё, чем жила и чем дышала раньше,
Я не предам с поспешностью раба.
Я прошлое не сброшу у порога,
Не захочу отречься от него.
И одного сейчас прошу у Бога,
Чтоб дал мне сил не потерять всего..."
(с)О. Штейнберг
Не предавать, не ползать, чтобы жить.
Сорри что докапываюсь... Не понял как это понять. Или это аффтарская арфаграфия, или я не способен понять смысл... ИМХО:
Не заставляй ни лгать, ни быть двуличной,
Ни предавать, ни ползать, чтобы жить.
И ещё, оно точно было от женского лица? А то ритмику не пойму:
Всё, чем я жила и чем дышала до ныне,
Я не предам с поспешностью раба.
А вообче очень сильное...
А так ритмика лучше:
Всё, чем жила и чем дышала раньше
С переделкой строчки-то согласна?
С переделкой строчки согласна, правда рифма хромает, но всё же лучше, чем было =)
Исправила.
А рифма на самом деле не самое главное